Хели идва!
(без кравата си, защото за нея не можахме да осигурим
самолетен билет)
Пристига поетеса, която в страната си е със статут на рок звезда и събира хиляди зрители на представянията на своите книги. Пристига поетеса, чиито книги се продават в тиражи от стотици хиляди в една страна, голяма колкото България.
Дали всичко е само в езика, или се дължи на артистичните й качества, или пък има нещо друго в нея, което е причина за огромния й успех?
Съвсем скоро ще разберем.
Очакваме ви през септември на срещите с нея в
София на 14.09 от 18:30 в “Перото”
и във Велико Търново на 15.09. от 17:30 в Лапидариума
Ще бъде незабравимо!
За тези, които не успяха да си купят книгата, ще има нов тираж.
Коя е Хели Лаксонен?
Самата тя казва: „Не правя разлика между себе си и ябълково дръвче.“ В друго интервю тя споделя, че проявява афинитет към кравите, но се старае да разбира околните по човешки. Живее в стара, стогодишна къща без телевизор в Лапи, провинцията на Раума, където се чувства най-близо до природата и диалекта си.
Родена е в град Турку, Югозападна Финландия. По образование е магистър по философия, а понастоящем е най-прочутата и награждавана поетеса във Финландия.
Какво е “Крава и бреза”?
Малък сборник със 70 стихотворения, избрани от пет стихосбирки на Хели Лаксонен. И едно неиздавано досега стихотворение като подарък към българските читатели.
В своето поетическо творчество Хели Лаксонен съчетава елитарната и популярната литература, а всяко стихотворение пробягва през различните регистри на комичното и ироничното.
Като се прибави и това, че тя пише на диалект, задачата да се преведе такава поезия става уникално трудна.
Но също така уникалният екип — преводачката Росица Цветанова и поета Марин Бодаков – се е справил по един чудесен начин.
Прибавяме прекрасните илюстрации на Силвия Калоянова (съвсем наскоро получила награда за най-добър илюстратор на България) и получаваме книга, каквато много рядко може да се срещне. Не само у нас.
Ето, разгледайте няколко страници, уверете се сами:
Как се прави нещо, което никой не е правил?
(Чуйте интервюто по БНР с
Роси Цветанова
и Марин Бодаков,
преводачите на книгата)
Интервю по БНР с Роси Цветанова и Марин Бодаков
Неподражаемото лекарство на поезията
Тези стихове са лекарство — казва Яница Радева в статията си за в-к “Култура”.
…Лекарството като облекчаване, олекотяване и дори възстановянане от бремето на страданието, погрешните равносметки, тъгата и меланхолията. На места с ирония, на други – като че ли със зареян в брезите поглед, или като леко погалване по главата – поезията от сборника „Крава и бреза“ наистина е различна по един непродражаем начин…
На друго място в мрежата се казва:
… В „Крава и бреза” всичко си е на мястото. В „Крава и бреза” ми е добре.
Не си мислете, че е само смях и веселба, не, плаче се, но пак е светло, общото усещане е за светлинка отвътре. Може би защото в стихотворенията има прохлада, природа, птици, къщи, влакове, които пътуват между борове и смърчове. Има и смърт, има и любов, която вече я няма, и двойки, които се разпадат… но всичко това е вписано в природата и звучи здраво, естествено, пълно с надежда…
И още:
… Препоръчвам още „Крава и бреза” на Хели Лаксонен. Ето, стихосбирка от нов автор, непознат до сега по нашите земи. Светла, жизнерадостна, шантава поезия, прави каквото си иска с думите, с логиката… четеш и ти е светло. Не че темите са все весели. Но на тебе ти е светло и това си е!
Ето какво отговаря Нева Мичева на въпроса
“Коя книга би дала на най добрия си приятел да прочете?”
– Крава и бреза на финландската поетеса Хели Лаксонен. Даже съм я препоръчала вече на най-близките си приятели, с един от които наскоро в гората припявахме ред от нейно стихотворение, който гласи: “Не оклюмвай, мармот!”
Гостуването на Хели Лаксонен е организирано с подкрепата на
Последни коментари