(Не)забележимата преводачка.

(Не)забележимата преводачка.

ISBN: 978-619-00-0701-2
Price :
Your discount:
Your price:
Rating 0.0
All comments (0)

Еманципационни преводни практики на Дора Габе

В книгата (Не)забележимата преводачка. Еманципационни преводни практики на Дора Габе се разглеждат някои по-малко известни преводи на поетесата от 30-те, 60-те и 70-те години на ХХ век. Транслатологичният анализ на избраните творби е поместен в контекста на рядко коментирани до този момент факти от биографията на преводачката.

Изследователският интерес се съсредоточава върху следите, които преживяното по време на Втората световна война оставя в преводното творчество на Дора Габе, върху приятелството й с полската поетеса Анна Каменска, а също и върху сътрудничеството на авторката на Сгъстена тишина с вестник „Макаби“.

Изложените интерпретации на литературни текстове, архивни материали и биографични документи, включително интервюта и спомени на поетесата, позволяват да се направи по-цялостно описание на преводаческата й стратегия.

Genre Theory of literature / Linguistics, Culturology
Size 14,5 х 20 cm
Pages 172 pages
Cover paperback
Language Bulgarian
Useful
In this section you can get useful information about the publishing process, terminology and basic concepts in the printing process, we will try to help you with some tips to prepare your files well for printing.

Using FTP

Dictionary

Publishing a book in Faber

How to prepare for printing files from MS Word