НЕМСКО-БЪЛГАРСКИ ПАРАЛЕЛИ И КОНТРАСТИ. ПРЕВОДИМОСТ
Българите обичат да разказват вицове във всякакви ситуации. Те имат неувяхващо чувство за хумор, сравнимо може би само с хумора на евреите. Българските вицове са белязани с балкански и славянски хумор, те носят и белезите на преживените тоталитарни години, които са стимулирали това чувство за хумор. Но проявленията на този хумор твърде рядко са били предмет на научно изследване.
На немците се приписва категорична липса на чувство за хумор. Този стереотип не се опровергава дори от самите немци. Но на немски език съществуват огромно количество изследвания върху хумора изобщо и върху вица в частност.
Струва си да се съпоставят тези две културни ситуации, да се провери доколско са оправдани съществуващите стереотипи и как се проявява чувството за хумор във вицовата култура на германците и на българите. Защото само по този начин е възможно да се проучат и възможностите за превод на текстовия жанр виц. Именно тази е целта на това изследване.
Жанр | Литературознание / Езикознание |
Размер | 17 x 24 cm |
Страници | 348 страници |
Подвързия | Мека подвързия |
Език | Български |