Redde rationem. Кратък пътеводител към значението на славянските текстове
Книгата трасира трансмисията на един славянски текст от печатното му издание през 1813 г. назад до превода му от гръцки преди 950 г. Тя представлява опит да се обяснят всички проблеми, които среща текстологът по пътя си в дебрите на историята и как може достоверно да се пресъздаде оригиналният превод и да се намери обяснение за всичките му промени през следващите осем века. Особено внимание се отделя на похватите на преписване, поправяне и редактиране, променящи трайно славянските текстове при тяхната трансмисия. Словоуказателят нагледно представя съдбата на всяка дума на текста, от гръцкия оригинал чак до изданието от 1813 г.
Ако внимателно се търсят в преписите незагасналите при трансмисията искри от оригиналите, в не едно старо огнище ще се разгори огънят: ще се пресъздаде убедително не само текстовото богатство на българския Златен век, но и значителна част от това, което той е възприел от Моравската мисия на светите братя Кирил и Методий.
Жанр | Литературознание / Езикознание |
Размер | 14,5 х 20 cm |
Страници | 172 страници |
Подвързия | Мека подвързия |
Език | Български |