Църковнославянски език за иконописци

Църковнославянски език за иконописци

ISBN: 978-954-400-952-6
Цена :
Отстъпка от сайта:
Цена за Вас:

Пособието има за цел да улесни работата на  студентите (пък и на всеки иконограф) при изписването на текст върху икони или в стенопис. Създадено е на основата на руския превод на „Ерминия или наставление в живописното изкуство”, съставена от йеромонах Дионисий Фурноаграфиот. Това е авторитетен текст от ХVІІІ в., в задоволителна степен покриващ изискванията за канонично изписване. Неслучайно той е преведен на български още в 1863 г. от Върбан Коларов и използван като базисен при съставянето на неговата Ерминия. 

Необходимостта от подобно помагало е продиктувана от немалкото количество грешки, допускани при изписването. Това впрочем е проблем, който съществува отдавна в иконописта. Например в споменатата Ерминия на В. Коларов откриваме сериозни правописни неточности в църковнославянския текст, водещи до смислови неясноти, срвн. Пророк Осия ... говори Милости жощу (вместо хощу), а не ...; Пророк Иойл ... говори Осиона (вместо от Сиона)  воззовет ... (с. 32)  и др.

В днешната иконопис и стенопис се наблюдава и една друга тенденция, която дава повод за притеснение – надписите да се изпълняват на съвременен български език, а пък шрифтът да е старобългарски или църковнославянски. Подобен подход е най-меко казано неудачен, тъй като възниква сериозен проблем – към кой правопис да се придържа иконописецът – към този на съвременния български език или към този на църковнославянския. Така например се е получило в една сцена от стенопис в храм в гр. Несебър, където с църковнославянски шрифт е написано слязал вм. правилното слязъл. Подобни факти обуславят задължителното включване на основните правила по правопис и пунктуация на църковнославянския език в помагалото.

Несъответствието между форма и съдържание не се приема добре и от естетическа гледна точка – когато човек види църковнославянски шрифт, той има нагласа за среща с нещо древно, духовно, възвишено и изведнъж, зачитайки се в текста, който е на съвременен български, всъщност се сблъсква със сегашната действителност. Такова едно разминаване не носи пълна духовна наслада, не е повод за душевен празник – нещо към което ни води например службата на църковнославянски език.

От друга страна правилно изписаният църковнославянски текст е белег за висока култура и образованост, той е една препоръка за високото качество на работата на иконописеца.

И още, както пише Евгений Павленко „Иконата се освещава от името на изобразеното на нея лице, написано върху нея...  според учението на преп. Йоан Дамаскин иконата, поради своя надпис, е осенена от благодатта на Светия Дух”. Как би се изпълнило това, ако надписът на иконата е сгрешен! 

Не на последно място може да се каже, че църковнославянският текст е духовната връзка с нашите предци, с традициите на старобългарските  и възрожденските иконописни школи, чиито прекрасни творби и днес предизвикват у нас възхита.

Жанр Литературознание / Езикознание, Изкуство
Размер 13 х 20 cm
Страници 136 страници
Подвързия Мека подвързия
Език Български
Полезно
В този раздел можете да получите полезна информация за процеса на издаването, терминологията и основните понятия в печатния процес, ще се опитаме да ви помогнем с няколко съвета, за да подготвите добре файловете си за печат.

Използване на FTP

Речник

Издаване на книга във Фабер

Как да подготвим за печат файлове от MS Word
Подобряване на производствения капацитет и ефективността на процесите във ФАБЕР ПРИНТ ООД

Основната цел на проектното предложение е подобряване на производствения капацитет и оптимизиране на бизнес процесите в семейното предприятие ФАБЕР ПРИНТ ООД. Заложената инвестиция има за цел да повиши конкурентоспособността,да засили устойчивият растеж и пазарното присъствие на предприятието. Дейностите по проекта са в съответствие с хоризонталните принципи съгласно чл.9 от Регламент(ЕС)№2021/1060, както и с принципа за„ненанасяне на значителни вреди”върху околната среда,допринасяйки за екологичния преход в дейността на предприятието и увеличаване на пазарния му дял. 3. Емблема на ЕС и изявлението за финансиране „Финансирано от Европейския съюз“ или „Съфинансирано от Европейския съюз“ – Прикачвам Ви логото. Моля след като изготвите информацията в уебсайта, да ме информирате, за да мога да изготвя и табелата, която да поставим на входа на предприятието.